While gendered nouns are stupid, I at least appreciate Italian because you can just learn the word and get its gender from the end part of the word. In German, however, it’s completely random and you have to learn the gender with the word.
Portuguese and Spanish also have that, to a certain degree, but there are some “trap words”, like mapa (map), which is masculine, and a number of words that don’t end with a/o to easily guess.
While gendered nouns are stupid, I at least appreciate Italian because you can just learn the word and get its gender from the end part of the word. In German, however, it’s completely random and you have to learn the gender with the word.
Portuguese and Spanish also have that, to a certain degree, but there are some “trap words”, like mapa (map), which is masculine, and a number of words that don’t end with a/o to easily guess.
I don’t know what you’re on about. It’s “die Waschmaschine” (washing machine, female), “das Waschmittel” (laundry detergent, neutral) and “der Trockner” (dryer, male).
Pretty self explanatory /s
I feel violated in 3 languages