nahostdeutschland@feddit.org to Mildly Interesting@lemmy.worldEnglish · 2 months agoThis surprisingly helpful packagingfiles.mastodon.socialimagemessage-square31linkfedilinkarrow-up1748arrow-down14file-text
arrow-up1744arrow-down1imageThis surprisingly helpful packagingfiles.mastodon.socialnahostdeutschland@feddit.org to Mildly Interesting@lemmy.worldEnglish · 2 months agomessage-square31linkfedilinkfile-text
minus-squareRamblingPanda@lemmynsfw.comlinkfedilinkarrow-up22·2 months agoHuh, that’s pretty normal around here. But the German translation of “thread” is wrong. Literally unusable screw, light it on fire immediately.
minus-squareOrganicMustard@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·2 months agoIn spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
minus-squareCanadian_Cabinet @lemmy.calinkfedilinkarrow-up6·2 months agoWrong word for thread though. Should be rosca
minus-squareRamblingPanda@lemmynsfw.comlinkfedilinkarrow-up6·edit-22 months agoIn German it should be Gewinde.
minus-squareXeroxCool@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·2 months agoSideways on the corner of the box, “tornillo multiusos”
minus-squarelolcatnip@reddthat.comlinkfedilinkEnglisharrow-up4·2 months agoI love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as “little twisty thing”.
Huh, that’s pretty normal around here. But the German translation of “thread” is wrong. Literally unusable screw, light it on fire immediately.
In spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
Wrong word for thread though. Should be rosca
In German it should be Gewinde.
Sideways on the corner of the box, “tornillo multiusos”
I love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as “little twisty thing”.