“I’l have …” - No, you don’t. You may get it, if you ask for it. I hate when people use that snobby way of stating that they already have what they trying to get!
It depends, I propably won’t understand the most english idioms, but I am able to hate the ones in my native language, because some of them are very stupid. ^^
The “I’ll have the beef” way of stating an order doesn’t come off as rude or imposing. There are only a few ways of saying what you want and people like variety, perhaps it’s that which makes it a normal phrase
If you don’t like being wrong (“I’ll have the spaghetti”; “no you won’t, we’ve sold out”) you can use phrases like “may I get …” or “I would like …” or in reply to whatever the waiter asks “the pasta marinara” with no introductory words
“I’l have …” - No, you don’t. You may get it, if you ask for it. I hate when people use that snobby way of stating that they already have what they trying to get!
You’d really hate idioms. They don’t even make any sense, unlike the phrase here
It depends, I propably won’t understand the most english idioms, but I am able to hate the ones in my native language, because some of them are very stupid. ^^
The “I’ll have the beef” way of stating an order doesn’t come off as rude or imposing. There are only a few ways of saying what you want and people like variety, perhaps it’s that which makes it a normal phrase
If you don’t like being wrong (“I’ll have the spaghetti”; “no you won’t, we’ve sold out”) you can use phrases like “may I get …” or “I would like …” or in reply to whatever the waiter asks “the pasta marinara” with no introductory words