Me waiting for Vhyrro to put up another Neovim video. It doesn’t take too long but I hate waiting ugh
Me waiting for Vhyrro to put up another Neovim video. It doesn’t take too long but I hate waiting ugh
Good to see some Sway love in here. Been using it for a year or so and it works great
There’s a fork called Fossify that is expected to replace the Simple Mobile Tools. There’s a Gallery and File Manager app already. I am not sure how it’s different from the pro version though. It’s a fork of the Simple Gallary app that was in Fdroid.
The Arabic “muakhirah” means something like “the behind”. Funny enough, it shares some roots with the word “muta’akhir” which means “being late” and “akhir” which means “the latest”. It’s polite and used even in some dialects to just refer politely to it. Every dialect though has other specific words that are more vulgar. Some are different in every country. Egyptians would use “Tiz” to refer to it and Moroccans would use the more vulgar “Zok”. Middle Eastern countries also often use “Tiz”.
Is Logseq FOSS ?
I don’t have any idea but I want to thank you for the link. This is not related to conveting to Epub but have you looked at K2pdfopt? It has options to optimize PDF for e-readers. It doesn’t work all the time but it’s worth checking out. Last I checked it has templates to deal with scientific papers.
It seems that you want a Podcast player and an Audiobook player. I use two different apps for that : AntennaPod for podcasts and Voice for Audiobooks. You can use AntennaPod also for Audiobooks, but I like to separate the two.
I was so disappointed at Jerry Seinfel’a stance on the whole thing though. Which makes this meme ironic
I figured it out. For some reason the directories created were owned by root. I did change the ownership of the main directory but forgot that it needs to be changed for the subdirectories as well. In the add folder menu I could see the mounted directory but couldn’t access the subdirectories (shows, movies). It’s working fine now.
Yes it’s always read right to left, which can be confusing when you combine English and Arabic. When you reach the Arabic word or sentence you jump to its beginning which is the first Arabic letter to the right, read it from there to the left, and then continue to the next English word when you’re done.
It’s somewhat difficult to translate, because Arabic doesn’t have the concept of case in letters. Usually you can use “حروف صغيرة” or ”حروف كبيرة” which literally translates as “small letters” and “big letters” when referencing other languages. For the general “letter case” you can use “حالة الأحرف”. So it’ll be something like : تجاهل حالة الأحرف.
So here you substitute الرسالة for the correct word الأحرف to mean “letters”
I hope this is a joke because the Arabic translation is so wrong. It’s also confusing because Arabic is written from right to left so it’ll just create a mess. The translators are using “letter case” and translated it literally to Arabic. The word used doesn’t mean “letter” as in a letter in the alphabet but “letter” as in what you send in the post office. These are totally different words in Arabic.
I am enjoying Eternity which is a fork of the Reddit app Infinity
r/spez in the end of June : Countless API requests have died in this place.
Redditors who still support the platform:
Need to rewatch this show at some point. Daria is so ratable