

The French: say non to anglicisms: it’s not “e-mail”, it’s «courriel», and you don’t “download”, you «télécharger».
also the French: what do we call painting roofs white to reflect heat? How about «le cool roofing»


The French: say non to anglicisms: it’s not “e-mail”, it’s «courriel», and you don’t “download”, you «télécharger».
also the French: what do we call painting roofs white to reflect heat? How about «le cool roofing»
Harsh realm
“groovy” was already only used ironically back in the day, having much the same connotations as referring to Nirvana as a “beat combo”
“Gunzel” is also Australian/New Zealand slang for trainspotter/railway enthusiast. Not sure if it’s related.
“F***ing mirrors, how do they work?”


First coffee, now this


“bug” is a folksonomy that generally means anything that ought to be a bug, including insects, spiders and lobsters. It has no meaning other than vibes, so whether a shrimp is a bug depends on whether it feels like one to whoever’s making the call.
Looks like this is neither in the US (as there’s a 13th floor) nor anywhere with a large Chinese community (as there are floors ending in 4)


Wasn’t that a Tom & Jerry cartoon?


I hope this is from a Van Gogh museum’s gift shop, in lieu of the usual printed T-shirts.


There was a time where the most insufferable nerds would make quoting Monty Python skits their personality.


Calling that intellectual elitism is like calling state-funded healthcare socialism
Given the European-style socket, how much do you want to bet it’s in a Slavic/eastern-European country?


Every era gets its Gripsholm lion.


You’re looking for amphetamines, I think
Make it a wombat and they can be conveniently stackable
See also: loose dried fruits
That’s just the next thing you do when praying the gay away doesn’t work.
«Courriel» is an Académie Française coinage, IIRC